CV Isabelle AUBERT-BAUDRON Née à La Rochelle, le 12 mars 1952. Expériences, compétences et réalisations: Etudes littéraires, bac A2 (1970) Infirmière de secteur psychiatrique : Dix-huit années de pratique en secteur public. Deux années en Belgique comme infirmière diplomée d'Etat (équivalence du D.E. belge) infirmière à domicile et en institutions pour personnes âgées. Psychothérapie en libéral: (2003-2016) Formatrice (sémantique générale) : http://semantiquegenerale.free.fr/coursenligne.htm Webmaster : créatrice et coordinatrice du réseau Interzone (depuis Août 1997): http://www.inter-zone.org/ : Sites de sémantique générale : La sémantique générale pour tous Pour une économie non-aristotélicienne (blog). Pour l'association Cultivons le livre : En ces lieux... des livres (blog) Editrice: Interzone Éditions (depuis 2008) : Sciences humaines: : Alfred Korzybski: SEMINAIRE DE SEMANTIQUE GENERALE 1937 : Transcription des Notes des Conférences de Sémantique Générale Données à Olivet College Traduction: Isabelle AUBERT-BAUDRON - ISBN 978-2-9531513-0-5 Isabelle AUBERT-BAUDRON :Des Systèmes de Contrôle: Techniques de Contrôle et Stratégies de Non-Contrôle - Tome 1 - ISBN :978-2-9531513-7-4 Conte de Noël pour enfants: Stella Matutina, textes et illustrations de Marylis en français ISBN 978-2-9531513-3-6 & Stella Matutina, traduction anglaise :Isabelle AUBERT-BAUDRON & Paul O'DONOVAN - ISBN 978-2-9531513-4-3 Bandes dessinées: Central Hôtel, de José Altimiras & Guy Marcenac, d'après le roman policier d’André HELENA - ISBN 979-10-94889-00-8 Le Taxidermiste: de José Altimiras et François Darnaudet , en éditions imprimée et électroniques, sur Amazon, trois versions disponibles: en version originale française : José ALTIMIRAS & François DARNAUDET: Le Taxidermiste: ISBN 978-2-9531513-1-2 en traduction anglaise : The Taxidermist : Traduction anglaise Isabelle AUBERT-BAUDRON et Ken GAGE - ISBN 978-2-9531513-2-9 en traduction néerlandaise : De Taxidermist : Vertaling: Peter VAN DE LEUR - ISBN : 978-2-9531513-9-8 Anthologie d'Interzone: Le Temps des Naguals - Autour de Burroughs et Gysin , tome en français de l'anthologie du réseau Interzone, textes inédits de William Burroughs et Brion Gysin, traductions Isabelle Aubert-Baudron. ISBN : 978-2-9531513-6-7 Anglais : Interzone anthology: The Time of the Naguals : en ligne en format pdf.
Diplômes et formations : Bac A2 (1970) diplôme d'infirmière de secteur psychiatrique (décembre 1978) analyse transactionnelle (INFIPP, Dijon, 1979-1980) créativité onirique (INFIPP, Dijon, 1987), Formation de gestion d'entreprise (Chambre de Commerce, Poitiers, 1999). membre de l' Institute of General Semantics depuis 1986. SEMINAIRE DE SEMANTIQUE GENERALE 1937 - Transcription des Notes des Conférences de Sémantique Générale Données à Olivet College d'Alfred KORZYBSKI : traduction en collaboration avec Mrs Charlotte READ, de l'Institute of General Semantics, assistante d'Alfred KORZYBSKI, et de Laura BERTONE, membre de l'Institute of General Semantics. (1991) Membre de la Société Européenne de Sémantique Générale (Paris) : 1996 - 1998. Traduction d'extraits de Science and Sanity d'Alfred KORZYBSKI Séminaire de sémantique générale animé par Henri LANDIER (ESGS - Paris), Janvier 1997. Collaboration avec Michel VALENSI à la publication de Une Carte n'est pas le Territoire aux Éditions de l'Eclat. La sémantique générale pour tous: rassemble les documents disponibles en français. Blog Pour une économie non-aristotélicienne Traductions : Avec William Burroughs - Notre Agent au Bunker de Victor BOCKRIS, publié aux éditions Denoël, collection l'Infini (1985) SEMINAIRE DE SEMANTIQUE GENERALE 1937 - Transcription des Notes des Conférences de Sémantique Générale Données à Olivet College, d'Alfred Korzybski , (Interzone Éditions, 2008) Le Temps des Naguals: autour de Burroughs et Gysin (Interzone Éditions 2009) Extraits de Science and Sanity:Alfred KORZYBSKI : (Translated with the permission of Alfred Korzybski Literary Estate.) Français vers anglais: The Taxidermist, en collaboration avec Ken Gage, (Interzone Éditions) Stella Matutina , en collaboration avec Paul O'Donovan (Interzone Éditions) Langues : français, anglais, espagnol. Ecrits personnels : Le Carrefour des Impasses document sur le monde psychiatrique en France (1995) Des Systèmes de Contrôle – Tome 1 : Techniques de contrôle et stratégies de non-contrôle , Interzone Éditions (2014) Projet Académies (1997) Le Temps des Naguals: Autour de Burroughs et Gysin (Interzone Éditions) Enseignement : Groupe B 23: Centre Psychothérapique de Thouars (1984-1987) Sémantique générale : de 1984 à 1991 en hôpital psychiatrique, individuel et groupes Séminaires de sémantique générale (2006-2007), enseignement en ligne (depuis 2008) Brevets, réalisations et recherches: Plan d'une machine à rêver (ondes alpha : 1981) et collaboration avec Brion Gysin. Journal Objectifs ( trimestriel, 1984-1987) Economie non-aristotélicienne : application de la sémantique générale en économie. Recherche sur la cure de désintoxication à l'apomorphine du Dr John Dent. (documentation en ligne dans Interzone Academy) Conférences et expositions : Poitiers, mai 1999 : exposition sur la Dreamachine Paris, Musée d'Art Moderne, octobre1999 : Une économie non-aristotélicienne dans le cadre d'Interzone : ZAC 99. Strasbourg, Ecole Supérieure d'Arts Décoratifs, avril 2003 : Concepts développés et expérimentés par William Burroughs et Brion Gysin. Loudun, En ces lieux... des livres, juillet 2012, juillet 2013 (conférence : Aristote, Descartes, Korzybski, trois visions de l'homme et du monde, et quelques applications en littérature) , juillet 2014 et juillet 2015. Voyages: 1967: Royaume Uni 1969 : Portugal 1974-75 : Route des Indes (Italie, Grèce, Turquie, Iran, Afghanistan, Pakistan, Inde, Népal). Tour de l'Inde en stop. 1980-81 : États-Unis, Canada, Mexique. Octobre 1999 - novembre 2002 : résidente en Belgique, Hollande. |
Accueil - Présentation de la SG - Alfred Korzybski - Enseignement - 1 + 1 = 3 - Liens - Contact Liste et contenu des séminaires - Inscription - Conférences - Dreamachines - Publications - Bon de commande |